THE SECOND INTERNATIONAL "SPOT THE TRANSLATOR" CONTEST FOR VIDEO ARTISTS

Elda García-Posada, nuestra traductora del sueco de los libros: "Banderas Negras", "Sensitiva amorosa" y "La leyenda de una casa solariega", participa, junto con otros traductores, en el concurso internacional “Spot the translator” (organizado por el Consejo Europeo de Asociaciones de Traductores con el fin de promover la visibilidad del traductor y reivindicar su importancia) con los vídeos: "The world's oldest profession" y “The (empty) Library of Babel”.
Aquí os dejamos el enlace de los dos.
Si os gustan, podéis votarlos pulsando en "me gusta" en la página de facebook: www.facebook.com/events/144804399036962
¡Los 10 vídeos con más "likes" llegan a la final!
¡Muchas gracias a todos!


“The world´s oldest profession” (“El oficio más antiguo del mundo”)

https://vimeo.com/73478773   

“The (empty) Library of Babel” (“La Biblioteca (vacía) de Babel”)

http://www.youtube.com/watch?v=b4gn9gHZXu8

Comentarios

Entradas populares de este blog

El sapo es un príncipe. Y viceversa en Revista de Libros

Svengali, el inquietante personaje de la novela "Trilby" de Du Maurier, en sigueleyendo.es