Entradas

Mostrando entradas de enero, 2015

Marga Clark, autora de "Amarga luz", en La hora cultural de RTVE

Imagen
La hora cultural - 29/01/15

Matarse por amor... a Juan Ramón Jiménez

Imagen
La escultora Marga Gil Roësset tenía 24 años cuando el 30 de julio de 1932, horas antes de pegarse un tiro y acabar con su vida, decidió dejar su diario en casa del poeta Juan Ramón Jiménez quien, al asumir la tragedia, decidió editarlo: "Tu sufrimiento, muerta tú, se ha quedado espandido sobre mí". Aquel diario lleno de frases incompletas, repleto de puntos suspensivos, ha sido publicado ahora, 82 años más tarde, por la Fundación José Manuel Lara con el título de " Marga " y en la edición que preparó el Nobel de Moguer, según los papeles que dispuso en una carpeta, para homenajear a su joven amiga. En las páginas de su diario, Marga Gil Roesset reflejó la tristeza, la desesperación que sentía por su amor no correspondido por el poeta, que entonces tenía 51 años. "Qué dulce es el amanecer del día último..."; "Ya no quiero vivir sin ti"; "Mi amor es infinito... La muerte es... infinita" son algunas de las frases qu

"La máscara robada" en el blog El Rincón de Adolfo

Imagen
Por un lado, nuestro libro de hoy es un homenaje cariñoso y divertido al genio indiscutible de las letras británicas William Shakespeare. Por otro, un cuento navideño entrañable que da réplica al de su buen amigo Charles Dickens. Por último, un relato policíaco de uno de los padres del género si no el propio padre. Así, La máscara robada , de Wilkie Collins –Editorial Funambulista- entra de lleno en una de las peculiaridades de la literatura moderna, la mezcla de géneros que da lugar a obras híbridas, difíciles de encuadrar en uno de ellos porque, según se leen, se pueden considerar varias posibilidades cada una de ellas igual de válidas. Me ha encantado la ternura paternal y un poco irónica del autor respecto a sus personajes, e incluso, hacia los propios lectores. A veces se dirige a nosotros en plural y otras acentúa la intimidad dirigiéndose a uno en segunda persona. Por el tono, se antoja una buena opción para leer en colegios o los primeros años de la secundar

"La noche sexual" en Letras en Vena

Imagen
  “ La noche sexual ” es un tratado sobre el sexo , el amor, el arte y el lenguaje Por Rubén J. Olivares La concepción de la sexualidad, el amor y el arte de Quignard llevan implícita una premisa fundamental a partir de la cual construye toda su obra: “Yo no estaba allí la noche en que fui concebido, Es difícil asistir al día que te precede. Una imagen falta en el alma” . Partiendo de esa proposición, Quignard indaga en la representación de la sexualidad, el amor, la muerte y los mitos presentes en las diferentes culturas que forman el universo humano a través de una exquisita colección de imágenes personales que ha ido coleccionado a lo largo de su vida, para irnos desvelando a medida que profundicemos en su obra las diferentes noches que habitan en cada uno de nosotros y que nos han dado lugar. La noche es el reverso tenebroso del

La versión cacereña del 'Libro del desasosiego'

Imagen
El cacereño Luis Morales saca a la luz, con la editorial Funambulista, 'Un día en la (no) vida de Bernardo Soares', una antología de fragmentos de esta obra de Fernando Pessoa, coincidiendo con el XXX aniversario de su primera traducción al castellano En este 2014 que termina se cumplió el treinta aniversario de la publicación en España de la primera edición del 'Libro del desasosiego', inédito en prosa de Fernando Pessoa (1888-1935) que había salido a la luz en Portugal en 1982. Hoy en día la obra cumbre de Pessoa ha sido traducida ya a más de 50 idiomas; la primera de las traducciones realizada por el poeta Angel Crespo. En 'Un día en la (no) vida de Bernardo Soares', que está disponible en librerías desde el pasado 28 de octubre editado por Funambulista, Luis Morales realiza una antología personal y una traducción que conforman en realidad otra obra distinta, una más de la que cada lector podría configurar del 'Libro del desasosiego'

Sueño de una noche de Navidad

Imagen
Publicidad Relato inédito de Willkie Collins La editorial Funambulista publica 'La máscara robada' un cuento de Navidad misterioso, irónico y conmovedor del escritor inglés Wilkie Collins. Monumento mortuorio dedicado a William Shakespeare Amartillo mis dedos. Que nadie se asuste; demasiado. Y disparo. El cuento de Navidad lo escribió Wilkie Collins (Ave, Caesar) en 1851 inspirado en una anécdota que le contó un amigo, que sepamos no fue Dickens. La rocambolesca historia de por qué él, Collins, y otros devotos de William Shakespeare ( Ave, Caesar , Ave) pueden tener en el santuario del hogar una reproducción del busto original del dramaturgo inglés que reposa en la pared norte de la Iglesia de Stratford-upon-Avon , donde fue bautizado y enterrado. El quién, cuándo, cómo y por qué alguien es capaz de hacer un molde en escayola de la máscara mortuoria de Shakespeare, sin estar loco,

En breve en el catálogo de Editorial Funambulista

Libro ironiza sobre las relaciones entre EEUU y Cuba Después de haber escrito las novelas, Blame It on Too Much Freedon y Devil's Observations , los libros de no-ficción, Art and Literature in the Spanish Civil War , Maria Pia : Queen and Woman y Jose Guimaraes , el escritor Joao Cerqueira (Portugal, 1964) publica, traducida del portugués al inglés, The Tragedy of Fidel Castro (River Grove Books, 2014). Esta imaginativa y provocadora novela podría resumirse de la siguiente manera: una guerra entre los Estados Unidos y Cuba, que haría desaparecer a toda la humanidad, está a punto de comenzar. Uno de los personajes, Fátima (nombre ficticio dado en la novela a Lucia dos Santos, uno de los niños que presenciaron la aparición de la Virgen en Portugal), le pide a Dios que interceda en el conflicto. En consecuencia, Dios envía a su hijo a la Tierra para tratar de evitar el cataclismo. ¿Una premisa descabellada? Lo es. En manos de un escritor con menos oficio no habría sid