"La verdadera historia del Camello Xiangzi" en Cartagena Actualidad
El hecho de haber vivido en Inglaterra y Estados Unidos sirve para que La verdadera historia del Camello Xiangzi haya
tenido diversas traducciones, convirtiéndose en una obra universal. La
novela se publicó primero por entregas en una revista y no lo hizo como
libro hasta 1939.
Xiangzi, el protagonista de esta novela y cuyo nombre significa “el afortunado”, es un joven fuerte e ingenuo que, después de perder todo –su familia, sus tierras-, se traslada del campo a la ciudad de Pekín con muchas esperanzas y un sueño de libertad e independencia que se materializa en un objeto: un rickshaw. Efectivamente, Xiangzi es tirador de rickshaw, y «el Camello» es su apodo. Lleno de buena voluntad y consciente de sus capacidades, trabaja duro por las calles del caótico, adverso y decadente Pekín de los años 20 para conseguir ser dueño de un rickshaw; sin embargo, las aventuras y adversidades por las que Xiangzi debe pasar para alcanzar su sueño lo enfrentan a la dura realidad y tiñen la novela de una amarga ironía, en un episodio más del eterno tema de la lucha entre el individuo y la sociedad.
Escrita en 1936 –adaptada al cine en 1982-, esta novela es sin duda una de las más importantes de la literatura china del siglo XX; interpretada como crítica al antiguo régimen, fue lectura obligatoria durante años en las escuelas de la República Popular China.
Especial atención hay que prestar a los diálogos; cuajados de coloquialismos y palabras procedentes del dialecto pequinés. El traductor ha resuelto con maestría la dificultad de enfrentarse a una novela picaresca, con giros muy familiares y variedades del dialecto propias del habla popular de Pekín de comienzos del pasado siglo. Esta traducción es directa del chino… no teniendo como intermedio el inglés, como ocurre en otras traducciones –lo que resta frescura y espontaneidad-. La obra, por otra parte, tiene similitud con la mejor literatura picaresca española: El Lazarillo de Tormes o Historia de la vida del Buscón, llamado Don Pablo, de Quevedo. Y por algunas situaciones a las que se tiene que enfrentar el protagonista, se ha comparado con La familia de Pascual Duarte de Camilo José Cela.
En definitiva una novela de superación vital y política.
LEER MÁS
Xiangzi, el protagonista de esta novela y cuyo nombre significa “el afortunado”, es un joven fuerte e ingenuo que, después de perder todo –su familia, sus tierras-, se traslada del campo a la ciudad de Pekín con muchas esperanzas y un sueño de libertad e independencia que se materializa en un objeto: un rickshaw. Efectivamente, Xiangzi es tirador de rickshaw, y «el Camello» es su apodo. Lleno de buena voluntad y consciente de sus capacidades, trabaja duro por las calles del caótico, adverso y decadente Pekín de los años 20 para conseguir ser dueño de un rickshaw; sin embargo, las aventuras y adversidades por las que Xiangzi debe pasar para alcanzar su sueño lo enfrentan a la dura realidad y tiñen la novela de una amarga ironía, en un episodio más del eterno tema de la lucha entre el individuo y la sociedad.
Escrita en 1936 –adaptada al cine en 1982-, esta novela es sin duda una de las más importantes de la literatura china del siglo XX; interpretada como crítica al antiguo régimen, fue lectura obligatoria durante años en las escuelas de la República Popular China.
Especial atención hay que prestar a los diálogos; cuajados de coloquialismos y palabras procedentes del dialecto pequinés. El traductor ha resuelto con maestría la dificultad de enfrentarse a una novela picaresca, con giros muy familiares y variedades del dialecto propias del habla popular de Pekín de comienzos del pasado siglo. Esta traducción es directa del chino… no teniendo como intermedio el inglés, como ocurre en otras traducciones –lo que resta frescura y espontaneidad-. La obra, por otra parte, tiene similitud con la mejor literatura picaresca española: El Lazarillo de Tormes o Historia de la vida del Buscón, llamado Don Pablo, de Quevedo. Y por algunas situaciones a las que se tiene que enfrentar el protagonista, se ha comparado con La familia de Pascual Duarte de Camilo José Cela.
En definitiva una novela de superación vital y política.
LEER MÁS
Comentarios